【番外編】⑪Magic Japan 中華街Chinatown ~外国人から見た繁華街~
中華街「南京町」、食べ物につられます。
~ Dla przyjaciół w Polsce(ポーランドの友達のために)~
W Kobe jesteśmy tylko kilka godzin, jest już ciemno, dlatego wybieramy coś, co najlepiej wygląda w nocy. Jaskrawo oświetlone Chinatown. Takiej ilości czerwonych barw nie widziałam nigdy wcześniej. Oczywiście nie byłoby Chinatown bez chińskiej kuchni, dlatego nasz spacer odbywa się szlakiem ulicznych straganów z jedzeniem.
(神戸市では、我々はわずか数時間であり、それはもう暗いので、夜に最もよく似合うものを選びます。明るいチャイナタウンの点灯。赤い色の数は、見たことがありません。もちろん、中華料理のないチャイナタウンありません。食べ物につられて、街頭の道を歩きます。)
W nocy jest tu o wiele mniej ludzi niż za dnia, robi się bardziej tajemniczo.
Właściciel sklepu, gdzie kupujemy jedzenie na wynos, martwi się, że pójdziemy jeść gdzie indziej. To niezgodne z dobrymi manierami. Ale my zabieramy naszą paczuszkę i idziemy dalej. Maniery są tu ważne...
(昼間行くより、人影少なく、夜の方が神秘的な気がします。
食べ歩きを気にする店主がいました。他の店の前では、食べることのないようマナーを守りたいものです。)
【記載内容について】
「地球の歩き方」ホームページに掲載されている情報は、ご利用の際の状況に適しているか、すべて利用者ご自身の責任で判断していただいたうえでご活用ください。
掲載情報は、できるだけ最新で正確なものを掲載するように努めています。しかし、取材後・掲載後に現地の規則や手続きなど各種情報が変更されることがあります。また解釈に見解の相違が生じることもあります。
本ホームページを利用して生じた損失や不都合などについて、弊社は一切責任を負わないものとします。
※情報修正・更新依頼はこちら
【リンク先の情報について】
「地球の歩き方」ホームページから他のウェブサイトなどへリンクをしている場合があります。
リンク先のコンテンツ情報は弊社が運営管理しているものではありません。
ご利用の際は、すべて利用者ご自身の責任で判断したうえでご活用ください。
弊社では情報の信頼性、その利用によって生じた損失や不都合などについて、一切責任を負わないものとします。