映画をオリジナル字幕付きで観るなら・・・
スペインの映画館は"吹き替え"が主流です。
なるべくオリジナルを字幕で観たい私としては、そこが映画館から足が遠のく理由のひとつ。
外国映画ならまだしも、日本映画の場合は出演者がスペイン語を話していることに不自然なものを感じます。
また、ここはバレンシアという地方都市だからか、ハリウッド系の大作やスペイン映画以外の映画は
あまり上映されません。世界中の映画を観ることができた東京が懐かしいです(単館上映系シアターは
ずいぶんなくなったようですが・・・)。
そんなバレンシアで、オリジナルを字幕で観られる小さな映画館がCines Babelです。
場所は、バレンシアCFのホームスタジアムであるメスタージャの近く。
ちょうど今、是枝裕和監督の『奇跡』が上映されているので、近々観に行こうと思っているところです。
なお、スペインでは映画の上映は夕方以降になります。
母親の私としては、子供がいない日中に見られないことが残念!
筆者
スペイン特派員
田川 敬子
東京生まれの東京育ち。オリーブオイル専門家としてスペインと日本で活動するほか、複数のウェブサイトにスペイン情報を寄稿。
【記載内容について】
「地球の歩き方」ホームページに掲載されている情報は、ご利用の際の状況に適しているか、すべて利用者ご自身の責任で判断していただいたうえでご活用ください。
掲載情報は、できるだけ最新で正確なものを掲載するように努めています。しかし、取材後・掲載後に現地の規則や手続きなど各種情報が変更されることがあります。また解釈に見解の相違が生じることもあります。
本ホームページを利用して生じた損失や不都合などについて、弊社は一切責任を負わないものとします。
※情報修正・更新依頼はこちら
【リンク先の情報について】
「地球の歩き方」ホームページから他のウェブサイトなどへリンクをしている場合があります。
リンク先のコンテンツ情報は弊社が運営管理しているものではありません。
ご利用の際は、すべて利用者ご自身の責任で判断したうえでご活用ください。
弊社では情報の信頼性、その利用によって生じた損失や不都合などについて、一切責任を負わないものとします。