キーワードで検索
こんにちは! 今日は、実際に、スターバックスやローカルなコーヒー屋さんで、コーヒーを頼むときの英会話例を紹介します☺
まず、入店して、カウンターに進みます。
もし前の人が並んでいるときは、その人の後ろに並んでくださいね。
【メニューに有るカフェラテを注文するとき】
| 英語表現 | 和訳 | |
| 店員 | Hi there! Welcome to Starbucks. What would you like to have, today? |
はい、いらっしゃいませ! スターバックスへようこそ。 今日は何になさいますか? |
| 貴方 | Hi! Can I get a Grande Latte, please? |
こんにちは。 グランデサイズのラテをお願いできますか? |
| 店員 | Sure. What kind of milk would you like? |
かしこまりました。 ミルクは何にされますか? |
| 貴方
店員 貴方 |
What choices do I have?
We have whole, low fat, non fat, oat, or soy. Great! |
何がありますか?
普通の牛乳(全乳)、低脂肪、無脂肪、オーツや豆乳がありますよ。 良かった。 |
【カスタム・オプションを加えて注文するとき】
| 英語表現 | 和訳 | |
| 店員 | Would you like to have it hot or iced? | ホットとアイス、どちらにされますか? |
| 貴方 | Iced, please. | アイスでお願いします。 |
| 店員 | Any flavour shots or sweetener? Like vanilla or caramel? |
フレーバーシロップや甘味料は入れますか? バニラやキャラメルとか? |
| 貴方 | No, thank you. Just a regular iced latte. |
いいえ、結構です。 普通のアイスラテだけで大丈夫です。 |
| 店員 | Got it. And can I get a name for the order? |
承知しました。 (注文者の)お名前をいただけますか? |
| 貴方 | It’s Mari. M, A, R, I. | まりです。エム、エー、アール、アイ、です。 |
注文をすると、大体、最後に名前を聞かれます。
実際の名前でも良いし、相手が聞き取りやすいニックネームでも構いません。
Kazukoが長いと思ったら、Kay(ケイ)でもいいのです☺
【追加注文やお会計のとき】
| 英語表現 | 和訳 | |
| 店員 | Anything else for you? Maybe a pastry or a sandwich? |
他にご注文はありますか? パンやサンドイッチはいかがですか? |
| 貴方 | Yes, I’ll take a pain au chocolat, too.
OR No, that’s it. |
そうね、パン・オ・ショコラもお願いします。
いいえ、それだけで大丈夫です。 |
| 店員 | Perfect. Seven dollars thirty-five, please. |
かしこまりました。 合計で7ドル35セントになります。 |
| 貴方 | Thank you.(と言って、自分でカードリーダーにクレジットカードを読ませる)
OR Here you go. (現金を渡す) |
ありがとう。
こちらでお願いします。 |
| 店員 | Great! Your drink will be ready at the end of the counter. Have a lovely day! |
ありがとうございます! ご注文の品は、このカウンターの先でお渡しします。 良い一日を! |
| 貴方 | You too, thanks! | あなたもね、ありがとう! |
| 英語表現 | 意 味 | 説 明 |
| Tall / Grande / Venti | ドリンクのサイズ | このサイズはスタバ等で使用されています。スタバであれ、他のコーヒー屋さんであれ、What size do you have?(どんなサイズがありますか?)と聞けば、容器の見本を見せてくれます☺ |
| Whole milk | 全乳(普通の牛乳) | 特に指定をしないとこれになります。 |
| Low fat(2%か1%)milk | 低脂肪乳 | 低脂肪乳をお願いすると、脂肪分2%か1%の牛乳になります。 2%Milk, please とか、1%Milk, please、と指定することも可能です。無脂肪牛乳は、Non fat milkです。 |
| Oat milk Soy milk | オーツミルク 豆乳 |
牛乳以外の代替ミルクです。アーモンドミルク(Almond Milk)がある場合があります。 Do you have XXX milk? (XXXはありますか?)と自分のほしいミルクを確認すると手っ取り早いですね! |
| For here or to go? | 店内で召し上がりますか?お持ち帰りですか? | お持ち帰りの場合、紙カップ(ホット)かプラスチックカップ(コールド)になります。
店内で飲食の場合は、通常、陶器のカップになりますが、紙カップ(ホット)かプラスチックカップ(コールド)の場合もあります。 |
| Flavour shot | フレーバーシロップ | スタバで注文する場合。「シロップ」よりも「ショット」ということが多いです。No Shot, pleaseといえば、シロップを抜いてもらうこともできます。 |
| Extra hot | 熱めに | 特に熱いのが好みの場合に使います。 |
| Decaf | デカフェ(カフェイン抜き) | Decaf, please!と、カフェインの入っていないコーヒーをお願いしたいときに使います。 |
カップのサイズを見せてもらうときの会話例をいくつか紹介しましょう。
【パターン1:シンプルに聞く】
| 英語表現 | 和訳 | |
| 貴方 | Excuse me, could you pleae show me the cup sizes you have? | すみません、用意されているサイズを見せていただけますか? |
| 店員 | Sure! We have Tall, Grande, and Venti. (カウンターのサンプルカップを指差しながら) |
もちろん。 トール、グランデ、ベンティがありますよ。 |
| 貴方 | Thank you. I’d like to have the Grande, please. |
ありがとうございます。 グランデをお願いするわ。 |
【パターン2:具体的なドリンクサイズについて聞く】
注文したいドリンクを先に伝えてからサイズを確認するパターンです。
| 英語表現 | 和訳 | |
| 貴方 | Hi. I’d like to have a latte, but I’m not sure about the size. Can I see the cups? |
こんにちは。ラテを頼みたいのですが、サイズが分からなくて。 カップを見せていただける? |
| 店員 | No problem. Here are the Tall, Grande, and Venti cups. |
大丈夫ですよ。 こちらがトール、グランデ、ベンティのカップです。 |
| 貴方 | I see. The Tall looks good. Thank you. |
なるほど。 トールがいいわね。ありがとう。 |
【パターン3:サンプルカップがない場合を想定して聞く】
もしカウンターにサンプルカップが並んでいない場合の聞き方です。
| 英語表現 | 和訳 | |
| 貴方 | What sizes do you have? | どんなサイズがありますか? |
| 店員 | Tall, Grande, and Venti. | トール、グランデ、ベンティですね。 |
| 貴方 | Could you please show me the difference between Grande and Venti? | グランデとベンティの違いを見せてもらってもよろしいですか? |
| 店員 | Sure. (カップを見せるか、指で示して説明してくれる) | ええ、いいですよ。 |
シリコンバレーのコーヒー屋さんでは、日本のようにレジにメニューは置いてありません。
大抵、壁にかかっているメニュー表を見ながら注文します。
もし視力が良くなくて、メニュー表がはっきり見えない場合は、携帯電話でメニューの写真を撮って、写真を拡大して確認するのもありかもしれません。
ハロウィーンが近くなるとかぼちゃ関係の季節限定コーヒーがでたり、ホリデーシーズンになるとホリデー使用のコーヒーが出回ります。
店内の表示をよく見て、お好きなドリンクをお楽しみいただけますように☺